1 Samuel 23:20
LXX_WH(i)
20
G2532
CONJ
και
G3568
ADV
νυν
G3956
A-ASN
παν
G3588
T-ASN
το
G4314
PREP
προς
G5590
N-ASF
ψυχην
G3588
T-GSM
του
G935
N-GSM
βασιλεως
G1519
PREP
εις
G2600
N-ASF
καταβασιν
G2597
V-PAD-3S
καταβαινετω
G4314
PREP
προς
G1473
P-AP
ημας
G2808
V-RAI-3P
κεκλεικασιν
G846
D-ASM
αυτον
G1519
PREP
εις
G3588
T-APF
τας
G5495
N-APF
χειρας
G3588
T-GSM
του
G935
N-GSM
βασιλεως
Clementine_Vulgate(i)
20 Nunc ergo, sicut desideravit anima tua ut descenderes, descende: nostrum autem erit ut tradamus eum in manus regis.
DouayRheims(i)
20 Now therefore come down, as thy soul hath desired to come down: and it shall be our business to deliver him into the king's hands.
KJV_Cambridge(i)
20 Now therefore, O king, come down according to all the desire of thy soul to come down; and our part shall be to deliver him into the king's hand.
Brenton_Greek(i)
20 Καὶ νῦν πᾶν τὸ πρὸς ψυχὴν τοῦ βασιλέως εἰς κατάβασιν, καταβαινέτω πρὸς ἡμᾶς· κεκλείκασιν αὐτὸν εἰς τὰς χεῖρας τοῦ βασιλέως.
JuliaSmith(i)
20 And now, according to all the desire of thy soul, O king, to come down, come down; and for us to shut him up into the hand of the king.
JPS_ASV_Byz(i)
20 Now therefore, O king, come down, according to all the desire of thy soul to come down; and our part shall be to deliver him up into the king's hand.'
Luther1545(i)
20 So komme nun der König hernieder nach all seines Herzens Begehr, so wollen wir ihn überantworten in des Königs Hände.
Luther1912(i)
20 So komme nun der König hernieder nach all seines Herzens Begehr, so wollen wir ihn überantworten in des Königs Hände.
ReinaValera(i)
20 Por tanto, rey, desciende ahora presto, según todo el deseo de tu alma, y nosotros lo entregaremos en la mano del rey.
Indonesian(i)
20 Kami tahu, bahwa Baginda ingin sekali menangkap dia; sebab itu, datanglah ke daerah kami. Kami menjamin bahwa Baginda pasti dapat menyergapnya."
ItalianRiveduta(i)
20 Scendi dunque, o re, giacché tutto il desiderio dell’anima tua e di scendere, e penserem noi a darlo nelle mani del re".
Lithuanian(i)
20 Taigi dabar, karaliau, ateik, kaip tavo siela to trokšta, o mūsų darbas bus atiduoti jį į karaliaus rankas”.
Portuguese(i)
20 Agora, pois, ó rei, desce apressadamente, conforme todo o desejo da tua alma; a nós nos cumpre entregá-lo nas mãos do rei.